Внимание! Studlandia не продает дипломы, аттестаты и иные документы об образовании. Наши специалисты оказывают услуги консультирования и помощи в написании студенческих работ: в сборе информации, ее обработке, структурировании и оформления работы в соответствии с ГОСТом. Все услуги на сайте предоставляются исключительно в рамках законодательства РФ.
Нужна индивидуальная работа?
Подберем литературу
Поможем справиться с любым заданием
Подготовим презентацию и речь
Оформим готовую работу
Узнать стоимость своей работы
Дарим 200 руб.
на первый
заказ

Дипломная работа на тему: Категория оценки в лингвистике. Общая характеристика оценки

Купить за 600 руб.
Страниц
94
Размер файла
386.91 КБ
Просмотров
42
Покупок
0
Лингвистика современном этапе развития характеризуется повышенным интересом к сопоставительному изучению языков. Это обусловлено рядом причин, в частности, контактностью, возникающей как следствие

Введение

Лингвистика на современном этапе развития характеризуется повышенным интересом к сопоставительному изучению языков. Это обусловлено рядом причин, в частности, контактностью, возникающей как следствие социального, мировоззренческого, культурного сближения народов, независимо от стран, в которых они проживают.

Внимание лингвистов всё больше привлекает субъектный момент в языке, к которому относится и оценочное отношение человека к явлениям действительности.

Оценка как объективный и субъективный фактор отношения человека к реалиям окружающей его действительности изучается сегодня философией, психологией, социологией. Внутреннюю структуру вербально реализованной оценки изучает в основном лингвистика (психолингвистика, социолингвистика).

Отношение говорящего к тому, что он сообщает, в том числе и оценочное, является одним из аспектов изучения лингвистической прагматики.

Метафоризация - один из наиболее распространенных способов создания образности - охватывает огромное количество общеупотребительных, нейтральных и стилистически маркированных слов, в первую очередь многозначных. Способность слова иметь не одно, а несколько значений, а также возможность обновления его семантики, его необычного, неожиданного переосмысления лежит в основе лексических образных средств, для которых характерно наличие оценочной функции.

Метафора как средство выражения оценки привлекала внимание многих исследователей. Нами в качестве теоретической основы были использованы работы таких авторов как С.В. Агеев, Н.Д. Арутюнова, Е.М. Вольф, Ю.Д. Гранин, Т.И. Кулигина, В.П. Рагойша, И.В. Толочин, Е.А. Чернявская.

Нужно отметить, что, несмотря на высокую значимость метафоры как средства выражения оценки в речевой деятельности носителей немецкого и русского языков, она изучена в недостаточной степени. Перспектива изучения специфики оценочной метафоры указанных языков определяется теоретическими и практическими потребностями, связанными с обучением вышеназванным языкам учащихся школ и студентов. Поэтому автором дипломной работы была выбрана тема "Метафора как средство выражения оценки в современном немецком и русском языках".

Научная новизна работы состоит в том, что в ней предпринято комплексное исследование метафоры как средства выражения оценки, а также произведена попытка сопоставительного анализа специфики метафор немецкого и русского языка, выполняющих указанную функцию.

Материалом исследования послужили метафоры русского и немецкого языков, выполняющие оценочную функцию и отобранные автором из фразеологического словаря русского языка Козлова Т.В., Большого немецко-русского словаря К. Лейна, Duden 11 "Redewendungen und sprichwortliche Redensasten" и других источников.

Общее количество отобранных нами оценочных метафор немецкого и русского языков составило 457 единиц, из них 209 единиц немецкого языка и 248 единиц русского языка.

Объектом исследования выступает метафора в современном немецком и русском языках.

Предметом исследования является оценочная метафора в современном немецком и русском языках.

В качестве стержневых понятий данного исследования рассматриваются понятия "оценка", "категория оценки", "метафора", "метафоризация".

Оценка, в свою очередь, - это "суждение говорящего, его отношение к окружающим его предметам и явлениям (одобрение или неодобрение, желание, поощрение и т.п.)" [4, с. 74].

Н.В. Ильина определяет категорию оценки как "умственный акт, являющийся результатом взаимодействия человека с окружающей его действительностью" [28, с. 39].

Метафора в научной литературе трактуется как перенос наименования по сходству. Сходство, в свою очередь, может быть различным: по форме, по цвету, по функции, по месту нахождения, по впечатлению и ощущению.

С точки зрения В.П. Рагойша, метафора - это "употребление слова или выражения в переносном значении через противопоставление определенного явления или предмета с другим явлением или предметом на основе общих для них свойств" [38, с. 112].

Цель настоящего исследования: осуществить комплексный анализ оценочных метафор немецкого и русского языков на предмет установления их специфики.

Гипотеза исследования: метафоры русского и немецкого языков, выступающие в качестве средства выражения оценки, не идентичны, а имеют свою специфику, несмотря на то, что выполняют одну и ту же функцию.

Достижение цели настоящего исследования осуществляется через последовательное решение следующих задач:

3) Осуществить анализ научной литературы в плане исследуемой проблемы.

4) Установить специфику оценочных метафор немецкого и русского языка, сравнив:

- какие критерии лежат в основе оценочности метафор;

- обозначения каких тематических групп послужили основой метафорического переноса;

- какой тип оценки (положительный или отрицательный) преобладает.

В дипломной работе использован комплекс методов исследования:

- анализ научной литературы по исследуемой проблеме;

- дефиниционный анализ словарных толкований;

- метод классификации;

- статистический анализ;

- сопоставительно-типологический метод.

Полученные результаты работы определяют её теоретическую и практическую значимость.

Теоретическая ценность проведенного исследования заключается в расширении наших представлений о таких языковых категориях как оценка, метафора, а также в попытке осуществить комплексный анализ метафоры немецкого и русского языков как средства выражения оценки.

Практическая значимость проведенного исследования заключается в возможности использования представленных материалов в практике вузовского преподавания, в частности, при чтении курсов и спецкурсов по лексикологии немецкого языка, типологии немецкого и русского языков, теории и практике перевода, на занятиях по практике устной и письменной речи немецкого языка.

Результаты, полученные в ходе исследования, были представлены автором данной работы на следующих научных конференциях:

1. Студенческая научно-практическая конференция "Актуальные проблемы лингвистики и методики преподавания иностранных языков", которая проводилась в октябре 2008 года на факультете иностранных языков в БарГУ.

2. V международная научно-практическая конференция молодых исследователей "Содружество наук. Барановичи - 2009", состоявшаяся 21 мая 2009 года на базе УО "Барановичский государственный университет".

В структуру данной работы входят: введение, 2 теоретические главы и 1 исследовательская, заключение, список использованных источников, приложения.

ГЛАВА 1

КАТЕГОРИЯ ОЦЕНКИ В ЛИНГВИСТИКЕ

Данная глава посвящена рассмотрению понятия "оценка", изучению её природы и семантики, а также классификации основных средств выражения оценки в современном немецком и русском языках.

1.1 Общая характеристика оценки

Категория оценки - это совокупность разноуровневых языковых единиц, объединенных оценочной семантикой и выражающих положительное или отрицательное отношение автора к содержанию речи.

Категория оценки (КО), будучи сложной и многогранной, является объектом исследования разных разделов лингвистики, в частности стилистики, лексикологии и т.д. В данной работе мы рассматриваем средства выражения оценки с лексикологической точки зрения в немецком и русском языках.

Следует отметить, что различные источники трактуют термин "оценка" по-разному.

В словаре лингвистических терминов "оценка" - это суждение говорящего, его отношение - одобрение или неодобрение, желание, поощрение и т.п. [53].

Кроме того, в данном словаре выделяется категория субъективной оценки, что значит "семантико-синтаксическая категория, выражаемая соответствующим синтаксическим употреблением разных частей речи: существительного, качественного прилагательного и наречия, и выражающая отношение говорящего к предмету речи" [53, с. 217].

Н.В. Ильина определяет КО как "умственный акт, являющийся результатом взаимодействия человека с окружающей его действительностью. Человек оценивает способность того или иного объекта удовлетворять его потребности, желания, интересы или цели. Найдя предмет или его свойство полезным, приятным, добрым, красивым и т.п., он совершает оценку" [28, с. 63].

По Е.А. Чернявской оценка - это "языковая категория, являющаяся отражением логической категории, мыслительных процессов, приводящих к установлению ценности всевозможных объектов" [45, с. 86]. Из этого определения вытекает, что понятие оценки связано с понятием ценности.

Потенциальной "ценностью", которая реализуется в процессе удовлетворения человеческих потребностей, в общественных отношениях, в практической деятельности человека обладает каждый реальный предмет. Ею обладает буквально все, что становится компонентом практической деятельности человека: природные вещи, искусственные объекты, общественные отношения, явления действительности, процессы, действия, поступки, что должно находить и, непременно, находит свое выражение в языке. "Понятие ценности связано лишь с положительным значением, что и отличает ценность от оценки. Отрицательных ценностей быть не может, поскольку одно и то же явление не может быть одновременно и положительным, и отрицательным в одном и том же отношении и для одного и того же человека" [16, с. 42]. Но один и тот же объект, оцениваемый с одной точки зрения, может выступать как ценность, а с другой - как антиценность. Ценности и антиценности, выявленные в процессе оценки, не являются естественными свойствами оцениваемых объектов, "хотя они неразрывно связаны со своими носителями и немыслимы без них. Поэтому нельзя сказать, что они объективны. С другой стороны, ценность или антиценность не могут быть названы субъективными. Они - момент единства субъекта и объекта" [16, с. 44].

Или, как говорит Т.Г. Бочоришвили, "любая оценка есть результат психической операции оценивания" [8, с. 96]. Эта операция состоит в том, что субъект оценки соотносит объект оценки (предмет, ситуацию, факт действительности) с имеющимся у него в сознании эталоном. В результате этого процесса объект оценки "размещается" на некоторой шкале между "плюсом и минусом", то есть, между "очень хорошо" и "очень плохо". Далее результат оценки находит свое словесное выражение.

Итак, оценка - это языковая категория, выражающая отношение говорящего к объекту действительности в зависимости от того, насколько удовлетворены его потребности, желания, интересы или цели. То есть, познавая мир и взаимосвязь реального мира в практической деятельности, человек не просто отражает явления действительности и их признаки и качества, но одновременно отражает свое отношение к реальной действительности, причем отношение человека к предметам, явлениям обусловлено конкретным историческим состоянием практики.

Оглавление

- Введение

- Категория оценки в лингвистике 1.1 Общая характеристика оценки

- Природа оценки

- Семантика оценки

- Средства выражения оценки

- Фонетика, интонация предложения как одна из форм реализации оценки

- Фразеология как важнейшее средство выражения оценочных значений

- Оценочная функция пословиц и поговорок немецкого и русского языков 1.4.4 Особенности оценочной семантики метафоры ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ

- Метафора в современном немецком и русском языках 2.1 Понятие метафоры

- Природа метафоры

- Виды метафоры 2.4 Функции метафоры ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ

- Оценочные метафоры современного немецкого и русского языков 3.1 Анализ критериев, лежащих в основании оценочности метафор

- Анализ критериев, лежащих в основании оценочности метафор немецкого языка

- Анализ критериев, лежащих в основании оценочности метафор русского языка

- Сопоставительный анализ критериев оценочности метафор немецкого и русского языков

- Метафорическое переосмысление обозначений разных тематических групп

- Метафорическое переосмысление обозначений разных тематических групп в немецком языке

- Метафорическое переосмысление обозначений разных тематических групп в русском языке

- Сопоставительный анализ метафорического переосмысления обозначений разных тематических групп в немецком и русском языках 3.3 Анализ метафор немецкого и русского языков, выражающих положительную, отрицательную и нейтральную оценку ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ

- Заключение

- Список использованных источников

- Приложения

Заключение

Теоретическое обобщение научного материала, посвященного рассмотрению категории оценки и метафоры как средства выражения оценки в современном немецком и русском языках, ее природы, функций и видов, а также практическое исследование и дальнейший сопоставительный анализ оценочных метафор немецкого и русского языков на предмет установления их специфики позволили сформулировать следующие выводы.

Познавая мир и взаимосвязь реального мира в практической деятельности, человек не просто отражает явления действительности и их признаки и качества, но одновременно выражает свое отношение к реальной действительности, причем отношение человека к предметам, явлениям обусловлено конкретным историческим состоянием практики.

Ценность и система ценностей, детерминирующие отношения человека к экономическим, политическим, моральным, эстетическим сферам жизни общества, не являются чем-то постоянным, они развиваются вместе с обществом и изменяются вместе с ним.

Что касается средств выражения оценки в современном немецком и русском языке, то следует отметить их большое разнообразие. Оценочная функция характерна для фонетики и интонации предложения, фразеологизмов, пословиц и поговорок, метафор.

Проанализировав различные определения метафоры, можно сделать вывод, что большинство источников определяют это явление как скрытое сравнение, осуществляемое путем применения названия одного предмета к другому и выявляющее таким образом какую-нибудь важную черту второго. Метафора заставляет обратить внимание на некоторое сходство - часто новое и неожиданное - между двумя и более предметами. Делая какое-то буквальное утверждение, метафора порождает или подразумевает определенный взгляд на предмет, а не выражает его открыто.

Процессы метафоризации, таким образом, часто протекают в противоположных направлениях: от человека к природе, от природы к человеку, от неодушевленного к одушевленному и от живого к неживому. Перенос от предметных категорий к абстрактным инвентируется редко.

Согласно видовой классификации метафор, предложенной представителями когнитивного подхода ДЖ. Лакоффом и М. Джонсоном метафора выступает не только как способ получения выводного знания через призму старого, но и сама при этом интерпретируется на основе накопленного опыта.

Проанализировав все функции метафоры, нельзя не согласиться с тем, что метафора - незаменимый источник эмоционального воздействия, так как она может создать в сознании человека ситуации, затрагивающие его лично и вызывающие нужные адресанту чувства.

Результаты сопоставительного анализа критериев, лежащих в основании оценочности метафор русского и немецкого языка, дают основание утверждать, что частотность употребления многих из них совпадает, в большей степени это касается метафор, выражающих оценку эмоционально-психологических качеств референта.

Следует отметить, что типичность использования метафор, относящихся к определенным оценочным критериям, зависит от многих факторов, в частности от целей, личностных качеств, намерений коммуникаторов, а так же от места и времени осуществления коммуникации.

Частотность употребления обозначений большинства тематических групп, которые послужили основой метафорического переноса, совпадает как в русском, так и немецком языках, но наряду с эти имеется и ряд различий в количественном составе отдельных групп. Имеются так же тематические группы, присутствующие в одном языке и отсутствующие в другом.

Что касается совпадения внутренней формы и семантики оценочных метафор русского и немецкого языка, принадлежащих к выделенным нами тематическим группам, то здесь наблюдаются как общие черты, так и различия. В ряде случае имеет место совпадение формы и значения метафор, но присутствуют и различия, заключающиеся либо в полном совпадении формы, но различии в семантики, либо в сходстве значения, но разной внутренней форме. Определенный процент метафор, соотносимых с человеком, составляют единицы, у которых отсутствуют эквиваленты в одном из взятых языков.

Следует отметить, что в ходе исследования нами была выявлена тенденция преобладания метафор с отрицательной оценкой как в немецком, так и в русском языке.

Полученные результаты позволяют сделать вывод о том, что метафоры русского и немецкого языка, выступающие в качестве средства выражения оценки, имеют как ряд общих свойств, так и ряд различий.

Следовательно, гипотеза, выдвинутая автором дипломной работы, подтверждается лишь частично.

Список литературы

1. Агеев, С.В. Метафора как фактор прагматики речевого общения / С.В. Агеев. - Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. - Спб., 2002.

2. Апресян, В.Ю. Метафора в семантическом представлении эмоций / В.Ю. Апресян // Вопросы языкознания. - М.: Изд. дом "Инфра - М",1993. - 264 с.

3. Арутюнова, Н.Д. Метафора в языке чувств / Н.Д. Арутюнова // Язык и мир человека. - М., 1999. - 385 с.

4. Арутюнова, Н.Д. Об объекте общей оценки / Н.Д. Арутюнова // Вопросы языкознания. - М.: Просвещение, 1985. - 133 с.

5. Арутюнова, Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. События. Факт. / Н.Д. Арутюнова. - М., 1988. - 194 с.

6. Белявский, С.Н. Phraseologie spricht Bände / С.Н. Белявский. - Мн.: Вышэйшая школа, 1997. - 222 с.

7. Берлизон, С.Б. Компаративные фразеологические единицы - средство выражения экспрессии и эмоциональной оценки / С.Б. Берлиоз // Проблемы семасиологии и лингвистики. - М.: Рус. яз., 1973. - 72 с.

8. Бочоришвили, Т.Г. Проблема объективности оценки / Т.Г.Бочоришвили. - Тбилиси: Ганатбела, 1988. - 162 с.

9. Вежбицка, А. Лексическая семантика в культурно сопоставительном аспекте / А. Вежбицкая // Семантические универсалии и описание языков. - М., 1999. - 647 с.

10. Величенко, Г.Д. Функция категории оценки в тексте / Г.Д.Величенко // Единицы языка в коммуникативном и номитативном аспектах. - М.: Правда, 1986. - 53 с.

11. Виноградов, В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография / В.В. Виноградов. - М.: Просвещение, 1977. - 165 с.

12. Вольф, Е.М. Метафора и оценка. Метафора в языке и тексте / Е.М. Вольф. - М.: Просвещение, 1988. - 65 с.

13. Гибатова, Г.Ф. Семантическая категория оценки и средства её выражения в современном русском языке / Г.Ф. Гибатова. - М.: Просвещение, 1996. - 56 с.

14. Гийом, Г. Принципы теоретической лингвистики / Г. Гийом. - М.: Из - во Моск. ун - та, 1992. - 87 с.

15. Гладкова, С.Ю. Категория эмоциональной оценки в коммуникации / С. Ю. Гладкова. - М.: Просвещение, 1987. - 12 с.

16. Гранин, Ю.Д. Ценность и оценка в социальном познании / Ю.Д.Гранин. - М.: Просвещение, 1980. - 64 с.

17. Григорьева, Г.С. Фразеологические единицы с зоонимами в аспекте теории номинации / Г. С. Григорьева. - Мн.: Вышэйшая школа, 1981. - 31 с.

18. Гридасов, Л.Н. Оценочная функция метафоры / Л.Н. Гридасов. - М.: Прогресс, 1985. - 362 с.

19. Девкин, В.Д. Немецкая разговорная лексика / В.Д. Девкин. - М.: Рус. яз., 1973. - 20 с.

20. Джонсон, М., Лакофф, Д. Метафоры, которыми мы живем / М. Джонсон, Д. Лакофф // Теория метафоры. - М., 1990. - 213 с.

21. Добровольский, Д.О. Национально-культурная специфика во фразеологии / Д.О. Добровольский // Вопросы языкознания. - М.: Просвещение, 1997. - 48 с.

22. Донскова, О.А. Субъективность и оценочность в семантике слова / О.А. Донскова // Вопросы семантики лексических единиц. - М.: Рус. яз., 1987. - 26 с.

23. Дэвидсон, Д. Что означают метафоры / Д. Дэвидсон // Теория метафоры. - М.: Прогресс, 1990. - 126 с.

24. Едличко, М.И. Рубинштейн А.И. Сборник фразеологических выражений на немецком языке / М.И Едличко, А.И. Рубинштейн. - М.: Учпедгиз, 1969. - 132 с.

25. Жельвис, В.И. Эмотивный аспект речи: Психологическая интерпретация речевого воздействия / В.И. Жельвис. - Ярославль: Ярославский государственный университет, 1990. - 81с.

26. Ивин, А.А. Основания логики оценок / А.А Ивин. - М.: МГУ, 1970. - 68 с.

27. Ильин, А.В. К вопросу о лингвистической категории оценки / А.В. Ильин. - Львов, 1985. - 97 с.

28. Ильина, Н.В. Структура и семантика оценочных конструкций / Н.В. Ильина. - М.: Рус. яз., 1982. - 84 с.

29. Кассирер, Э. Сила метафоры / Э. Кассирер // Теория метафоры. - М., 1990. - 78 с.

30. Ковалев, Н.С. Субъект оценки как компонент семантики предложения / Н.С. Ковалев. - Киев: Рад. шк., 1987. - 95 с.

31. Королева, Т.М. Оценочность в звучащей речи / Т.М. Королева. - М.: Просвещение, 1986. - 210 с.

32. Кремих, И.И. Оценка в лексической семантике / И.И. Кремих // Парадигматические характеристики лексики. - М.: Правда, 1986. - 34 с.

33. Кулигина, Т.И. Лингвистический статус категории оценки / Т.И. Кулигина. - М.: Просвещение, 1983. - 198 с.

34. Лукьянова, Н.А. О соотношении понятий экспрессивность, эмоциональность, оценочность / Н.А. Лукьянова // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. - Новосибирск, 1976. - Вып.5. - 32 с.

35. Мальцева, Д.Г. Фразеологические неологизмы в современном немецком языке / Д.Г. Мальцева // Ин. языки в школе. - 1991. - №6. - 51 с.

36. Маркелова, Т.В. Семантика оценки и средства ее выражения в русском языке / Т.В. Маркелова. - М.: Правда, 1996. - 87 с.

37. Мойсейчук, А.М. Современный немецкий язык / А.М. Мойсейчук. - Минск: Выш. шк., 1997. - 383 с.

38. Рагойша, В.П. Метафоризация современного литературного языка / В.П.Рагойша. - Мн.: Вышэйшая школа, 1984. - 138 с.

39. Рикер, П. Метафорический процесс как познание, воображение и ощущение / П. Рикер // Теория метафоры. - М., 1990. - 73 с.

40. Солодуб, Ю.Б. К вопросу о совпадении фразеологических оборотов в различных языках / Ю.Б. Солодуб // Вопросы языкознания. - М.: Просвещение, 1982. - 114 с.

41. Телия, В.Н. Механизмы экспрессивной окраски / В.Н. Телия // Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности. - М.: Наука, 1991. - 66 с.

42. Толочин, И.В. Метафора: универсальное и специфическое / И.В. Толочин. - М.: Наука, 1988. - 26 с.

43. Уилрайт, Ф. Метафора и реальность / Ф. Уилрайт // Теория метафоры: Сборник статей. - М.: Прогресс, 1990. - 211 с.

44. Чепкова, Т.П. Фразеологизмы, восходящие к образам животного мира / Т.П. Чепкова // Русский язык в школе. - 1990. - №6. - 59 с.

45. Чернявская, Е.А. К вопросу о семантике оценки и способам ее выражения в современном русском языке / Е.А Чернявская. - М.: Просвещение, 2001. - 147 с.

Словари:

46. Вершавская, Е.А. Новейший энциклопедический словарь: 20.000 статей / Е.А. Вершавская. - М.: Н 72 АСТ: Астрель: Транзиткнига, 2006. - 1424 с.

47. Даль, В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: современное написание: в 4 т. / В.И. Даль. - М.: АСТ: Астрель: Транзиткнига, 2006. - Т. 2.: И - О. - 1280 с.

48. Ефремова, Т.Ф. Современный толковый словарь русского языка. В 3 т.: ок. 160.000 слов / Т.Ф. Ефремова. - М.: АСТ: Астрель, 2006. - 1160 с.

49. Жуков, В.П. Школьный фразеологический словарь русского языка: пособие для учащихся / В.П. Жуков. - М.: Просвещение, 1980. - 447 с.

50. Кожин, М.Н. Стилистический энциклопедический словарь русского языка / М.Н. Кожин. - М.: Флинта: наука, 2003. - 696 с.

51. Козлов Т.В. Идеографический словарь русских фразеологизмов с названиями животных / Т.В. Козлов. - М.: Просвещение, 2001. - 304 с.

52. Лейн, К., Мальцева, Д.Г. Большой немецко-русский словарь / К. Лейн, Д.Г. Мальцева. - 12-е изд., стереотип. - Б42 М.: Рус. яз. - Медиа, 2005. - 1038 с.

53. Марузо, Жюль Словарь лингвистических терминов: Пер. с фр. / Предисл. В.А. Звегинцева. Изд. 2 - е, испр. - М.: Едиториал УРСС, 2004. - 440 с.

54. Чемохоненко, А.Н. Современный толковый словарь русского языка / Авт. - сост. А.Н. Чемохоненко. - Мн.: Харвест, 2007. - 784 с.

Как купить готовую работу?
Авторизоваться
или зарегистрироваться
в сервисе
Оплатить работу
удобным
способом
После оплаты
вы получите ссылку
на скачивание
Страниц
94
Размер файла
386.91 КБ
Просмотров
386
Покупок
0
Категория оценки в лингвистике. Общая характеристика оценки
Купить за 600 руб.
Похожие работы
Сумма к оплате
500 руб.
Купить
Заказать
индивидуальную работу
Гарантия 21 день
Работа 100% по ваши требованиям
от 1 000 руб.
Заказать
Прочие работы по предмету
Сумма к оплате
500 руб.
Купить
Заказать
индивидуальную работу
Гарантия 21 день
Работа 100% по ваши требованиям
от 1 000 руб.
Заказать
103 972 студента обратились
к нам за прошлый год
1953 оценок
среднее 4.2 из 5
Александр Спасибо большое за работу.
uzinskayaantonina Прекрасный эксперт, все очень хорошо сделала, умничка каких мало, были проблемы с самим сайтом (некорректно работал...
Михаил Спасибо большое за доклад! Все выполнено в срок. Доклад был принят и одобрен.
Михаил Очень долго искала эксперта, который сможет выполнить работу. Наконец-то нашла. Работа выполнена в срок, все,как...
Юлия работа выполнена отлично, раньше срока, недочётов не обнаружено!
Юлия Работа выполнена качественно и в указанный срок
Ярослава Эксперта рекомендую !!!! Все четко и оперативно. Спасибо большое за помощь!Буду обращаться еще.
Ярослава Благодарю за отличную курсовую работу! Хороший эксперт, рекомендую!
Марина Хорошая и быстрая работа, доработки выполнялись в кратчайшие сроки! Огромной спасибо Марине за помощь!!! Очень...
Мария Благодарю за работу, замечаний нет!

Рассчитай стоимость работы через Telegram